Page images
PDF
EPUB

dexteritæt und guten conduite, und bleiben Ihme in Gnaden gewogen. Uhrkundlich haben Wir diese Instruction eigenhändig unterschrieben und mit Unserm Königl. Chur Secret bedrucken lassen. Gegeben auf Unserm Königl. Schlosse zu Warschau den 12. April. Anno 1701.

(Sigill.)

Augustus Rex.

Wolff Dietrich von Beichlingen.

32.

Instruktion vid Jordans förnyade beskickning till Frankrike. Warschau d. 12 november 1701.

Original, hufvudstatsarkivet i Dresden, samma volym som n:o 31.

Fernerweitige Instruction für Unsern GeneralLieutnant Jordan bey seyner Rückkehr an den Königl. Frantzösischen Hoff.

[1. Jordan skulle genast återresa till Frankrike samt betona för konung Ludvig XIV sin härskares önskan att med honom >bey denen anietzo weit aussehenden conjuncturen in eine nähere intelligence und Freundschafft zu treten»; konung August hoppades, att man ej toge »den bisherigen Verzug» illa, allrahelst som sakens viktighet kräfde noga öfverläggning och konungen dessutom vore nödgad hålla allt hemligt, bis es am Kay. Hof mit unserer ChurSächs. Lehnsempfängniss zur Richtigkeit gediehen», hvilket man numera hoppades nå med det första.]

[2. Jordan skulle påpeka, att allmänna läget märkligen ändrats, hvarför man omöjligen kunde stanna vid föregående aftal; »generaltraktaten» kunde i hufvudsak bli sådan, Jordan här gjort utkast till den] doch dass zuförderst und vor allen dingen auch wegen des separat articuls, als des allerwichtigsten, man behörig übereinkomme.

3.

Hierbey nun hat Unser General-Lieutenant Vorstellung zu thuen, welchergestalt Ihre AllerChristl. Maytt. aus dem

durch Ihren allhiesigen Gesandten Ihnen zugeschickten Etat Unserer sämtlichen trouppes ersehen haben würden, dass dieselbe an die 38000 Mann hinnansteigen, und wie hoch deren Unterhaltung zu stehen kommen werde, Nachdem nun die allianz bloss auf 24000 Mann geschlossen werden solte, die hierzu versprochenen subsidien auch nebst denen sämtlichen revenues aus Unsern Erblanden, die Wir zu Dienst Ihrer Maytt. willig sacrificiren wolten, zu deren unterhalt kaum sufficient wären, So würden Ihre AllerChristl. Maytt. sich gefallen lassen, an Hand zu geben, was mit denen übrigen trouppes, so über obige 24000 Mann sind, anzufangen, und woher deren Verpflegung kommen solle, massen selbge abzudancken bey jetzigen conjuncturen weder rathsam wäre, noch sonst Unsere convenienz leiden wolte, wannenhero Uns entweder die hierzu benöthigten Mittel, wenigstens so lange, bies man die Qvartiere anderwerts haben, und die erforderten depenses sonst erlangen kan, anzuschaffen, oder aber die freye disposition angeregter übrigen trouppes dergestalt zu verstatten, dass Wir solche an andere, obgleich der contrairen Parthie zugethanem Potenzien, als auxiliair trouppes, salvo fodere, überlassen könten. Und weil dieser passus gleichsam præjudicialis ist, so ist die darauf erfolgende Antwort Uns sogleich zu überschreiben, anbey auch eodem occasione, wie weit es in dem übrigen allen kommen, und worbey es endlich verbleibet, vor würcklicher signirung des tractats annoch einmahl gehorsambst zu berichten.

[4. Konung Augusts öfriga trupper, 24000 man, bestode af ungefär 8000 kavalleri, öfriga dragoner, infanteri, artilleri etc. Subsidierna årligen härför vore 800000 thlr. banko, hvilka visserligen enligt förra traktaten borde utfalla från den 10 januari detta år; emellertid ville konungen efterskänka 3 mânader, så att de borde börja från den 10 april 1701.]

[5. Om konung August på konungens af Frankrike uppfordran licentierade en del af sin armé, skulle subsidierna oförändrade utgå ännu 3 månader och därpå minskas till hälften. För den återstående summan ville konung August underhålla så stor här äfven 10000 man å egen bekostnad honom möjligt.]

[ocr errors]
[ocr errors]

som vore

[6. Ehuru den nu afsedda generaltraktaten endast förbunde konung August till att hålla en neutralitetsarmé, i likhet med husen Gotha och Wolfenbüttel, så finge Jordan dock i den separata

artikeln sich zwar dahin herauslassen», att konungen med de utlofvade trupperna den 25 maj skulle vara beredd till verklig operation; dock skulle han förklara, att konung August ej ansåge sig kunna utan en här af 50000 man verkligen utföra några operationer, hvarför Frankrikes öfriga allierade borde förena sina härar med hans och ställa sig under hans ledning. Och som alliansen riktade sig mot alla, som störde rikets genom sista frederna stadgade lugn eller kränkte riksständernas friheter, alltså borde konung August tillerkännas >directorium sowohl in militaribus als politicis» för Frankrikes allierade i det romerska riket.]

[7. Frankrike finge ej sluta fred utan samtliga allierades deltagande. Det borde vidare förplikta sig till hjälp mot senare anfall, vållade för förbundets skull, samt garantera besittningen af alla länder, som konung August kunde eröfra.]

[8. Frankrike borde betala halfva omkostnaderna för uppsättning af nya trupper, ifall några under kriget förlorades.]

[9. Som Frankrike önskade tsaren och republiken Polen med i förbundet, så kunde Jordan utlofva konung Augusts tjänster härför.]

10.

Was den Frieden mit Schweden betrifft, sind Wir nicht alleine nochmaln resolviret solchen vermittelst Frantzösischer mediation, auf den Fuss des Olivischen, doch allso, dass Wir zu keiner absonderlichen satisfaction oder dedommagement gehalten, zu machen, sondern auch hiernechst in eine allianz mit gedachter Crone, zu gemeinem Besten zu treten, dergestalt, dass Franckreich die conditiones zu sothaniger allianz selbst proponire und zugleich mit darein trete, Und weiln Uns an dessen würcklichen Erfolg mercklich gelegen, massen Wir anderer gestalt nicht genungsam sicher seyn, noch vor Franckreich Uns behörig employren können, so ist dieser Punckt vor allen andern haubtsächlich mit zu urgiren, und darauf, so viel nur möglich, zu bestehen.

11.

Im Fall aber gleichwohln Franckreich, wenn Schweden in dergl. allianz nicht willigen, noch auch in der Spanischen Successions Sache neutral verbleiben, sondern vielleicht gar dem Kayser und dessen alliirten beytreten möchte, auf continuation

Hist. Handl. XIX. 2.

9

des Krieges bestehen solte, so hat zwar Unser General-Lieutenant auf solchen Fall endlich zu condescendiren, doch anderer gestalt nicht, als wenn zugleich die Respublic Pohlen zu Ergreiffung des Krieges wieder Schweden zu bewegen, doch dass Wir auch hierbey ein mehrers zu præstiren nicht gehalten, als was die pacta conventa von Uns erfordern, nehmlich 6000 Mann darzu herzugeben, welche noch überdies von der Chron Franckreich unterhalten werden müsten. Welchemnach Sr. AllerChristl. Maytt., da Sie die continuation des Schwedischen Krieges dennoch verlangeten, accessum Reipl. zu verschaffen sich in Zeiten bemühen, und solches sonderlich auf künfftigen Reichstag negociren lassen müsten.

12.

Weiln auch Franckreich, wie Unserm General-Lieutenant bekandt, sonst noch ein und andere besondere operationes in Vorschlag bracht, so hat derselbe zwar zu declariren, dass Wir, wenn das engagement einmahl feste gesetzet, auf vorhergängige concertirung Uns nicht entbrechen würden, Sr. AllerChristl. Maytt. in allem nach Vermögen zu gratificiren, doch ist generalement die præcaution dahin zu nehmen, dass Wir in keinerley Wege obligiret werden möchten vor Unsere Person irgendswo die erstere agression zu thuen.

[13. Hänvisas till föregående instruktioner.]

Wobey wir iedoch zum beschluss anderweit erinnern, dass zwar von diesen tractaten die projects accordiret werden können, selbge aber nicht eher zu signiren bies zuvor an Uns noch ein Courier darmit abgeschicket, und Unsere endliche resolution darüber eingehohlet worden. Wornach

Uhrkundlich haben Wir diese Instruction eigenhändig unterschrieben und mit Unserm Königl. Chur-Secret bedrucken lassen. So geschehen und geben zu Warschau den 12. Novembr. Anno 1701.

(Sigill.)

Augustus Rex.

Wolff Dietrich von Beichlingen.

33. Förslag till ett väpnadt neutralitetsförbund under konung Augusts ledning. November 1701.

Koncept, samma volym som n:o 31.

Articles pour servir à un projêt d'un traité de Neutralité entre les Rois de France et de Pologne.

1. Le Ser:me Roy de Pologne, Electeur de Saxe etc., observera une sincere veritable et parfaite Neutralité avec le Roy T. C., et avec ses alliés tant au dedans, qu'au dehors de l'Allemagne, dans l'affaire de la Succession d'Espagne, et dans la guerre, qui s'en pourra faire.

2. Conformement à cette Neutralité le Roy de Pologne n'assistera en quelque lieu que ce soit directement ni indirectement les Ennemis du Roy T. C. ou ses alliés, 'sans pourtant que cela soit etendu a la quote-part des trouppes que S. M. comme Electeur de Saxe seroit obligée d'envoyer suivant les conclusions de la diete Imperiale, en cas que le Roy T. C. fut declaré ennemi de l'Empire.

3. Le Ser:me Roy de Pologne ne prendra point de part aux liaisons, qui se pourroient former contre le Roy T. C. dans l'Empire, et ne donnera point sa voix aux dietes contre S. M., 2 mais s'en raportera à la pluralité des voix dans toutes les choses qui concernent les interêts de l'Empire.

4. Le Ser. Roy de Pologne employera de même dans toutes les occasions qui se presenteront, ses bons offices pour les Interêts du Seigneur Roy T. C., et luy pretera toutes les assistances que la neutralité lui permettra, et qu'il peut attendre d'un bon ami et d'un Prince bien intentionné pour luy.

5. Le Roy entretiendra autant que durera ce traité une armée de 3 dans ses pays hereditaires non seulement pour maintenir cette neutralité, mais aussi

1 Det följande tillskrifvet i kanten.

2 I marginalen har skrifvits följande alternativa lydelse:

mais s'en conformera tousjours aux ceux, qui seront de la meme partie avec S. M. Polonoise.

3 Tomrum i konceptet.

« PreviousContinue »