Page images
PDF
EPUB

åt gården, rummen äro tienlige att emottaga någre af de förnämste Fångarne, allenast det slåås jerngallror för fönstren som lättel: ståår at giöra, och kunna bewakas med litet manskap, uthi den ena Wåningen har opbördsmannen sine saker, men de kunna flyttas i den Wähningen som är öfwer CiämnareCammaren.

Uthi en annan Wähning i samma huus twå trappor oppföre, äre 2:ne fängzlen, och kunna fångarne transporteras därifrån emedan Camrarne äre eliest gode och tienlige och gallror för fönstrerne.

Rörstrand.

Derest kunna åthskillige partier hafwa deras tillhold, Men så måste föruth någre fönsterluffter igenmuras och gallror för de öfrige fönsterne, samt dörarne wähl försees, gårdzportarne kunna stängias.

Södermalms Stadzhuus.

De Ryssar som nu för tiden finnas dersammastädes, om de föras till Barnhuset emedan der nogsamt rum är, så kan också en eller annan der herbergeras, Men måste komma Jerngallror för fönstren.

Hoos Borgerskapet i Staden

Finnes inga tiänlige huus ledige, allenast uthi Madame Scharenbergs huus 2 Camrar med Jerngallror före.

Ett annat hennes huus 2 Camrar med Jerngallror före.

Hr Johan Lohes huus.

2:ne rum med Jerngallror, men huru tienlige de kunna wara att bewara fångar uthi, weet man eij.

Norremalm.

Tobias Reuner, Ett rum med gallror före.

Bryggaren Aron Olofsson Tilaus Enkia wid Rännarebahnen, ett rum med Jerngallror.

före.

Johan Glock på 3 tunnor, ett rum med Jerngallror

På Södremalm finnes inge tienlige rum.

Hoos Adelen kan wäll finnas, serdeles hoos Frijherrinnan Högwälborne Fru Stina Bielke och flere om efftersees. Der fångarne skole på månge ställen blifwa förwarade, så fordras mera manskap dem at bewaka, än de skulle komma uthi ett eller tu sådane huus, som der till tienlige äro, och finnes intet hoos Borgerskapet någre tienlige rum eller huus dem att bewara uthi, och att tillsee hoos adelen understår man sig intet. Stockholm den 16 Maji A:0 1701. N. Törne. Hans Roslijn. M. Folcher.

44.

Rådet till Konungen med swar och betänkande öfwer Consistorii
Viburgensis förslag om Ingrijkernas conversion ifrån dhen
Ryske til dhen Evangeliske Religionen; Datum
Stockholm den 31 Maji Anno 1701.

(Efter riksregistraturen.)

Stormechtigste Allernådigste Konung!

Eders Kongl. Maij:ts allernådigste remiss och befalning dat: Lais den 30 April sidstleden hafwe Wij med underdånigste wyrdnad undfått, hwarutinnan Eders Kongl. Maij:t förordnar, det skola Wij effter et noga öfwerwägande hos Eders Kongl. Maij:t inkomma med et underdånigt betänkande öfwer Biskopens och Consistorii uti Wiborg giorde underdånigste ansökning, det, medelst Eders Kongl. Maij:ts Nådigste Förordning, dhe i Carelen boende Ryssar måtte förbindas til Wår rätta Euangeliske lähra, förmenandes dhe at Pacterne, som i det fallet liggia i wägen, skole hafwa

hafft sit afseende på Naturelle Ryssar, och sådane som dhet Ryska Språket äro mächtige, och dheras Ryske Gudstjenst och predijkan förstå kunna; med mera som samme dheras bref förmäler och wid handen gifwer; Til underdånigt följe af denne Eders Kongl. Maij:ts allernådigste befalning, hafwe Wij ock tagit detta ährendet hos Oss uti öfwerwägande, och til dhen ända, såsom Wij Oss påmint sådane måhl offta tilförende hafwa warit under händer och afgiorde, låtit Oss wara angelägit at inhämpta en grundelig kundskap och underrättelse hwad då dherwid må wara förelupit; befinnandes ibland annat, huru som Eders Kongl. Maij:ts glorwyrdigste Hr Fader redan åhr 1684 d. 14 Octob: i anledning af dhe uti Ryssland inför då warande Legaterne anförde beswär deröfwer at dhe utaf den Grækiske Religionen i Ingermanland wistande skulle lijda stort twång och förföljelse uti dheras religion, begärandes til at åthnjuta dhen frijhet uti des öfning, som forna Sweriges Konungar dem bewiljat, hafwer uti sit dherom afgångne bref til framledne Kongle Rådet och G:G: Grefwe Sperling och då warande Superintendenten Doct: Gezelium sig i så måtto yttrat, at Hans Kongl. Maij:t wäl gärna såg det Superintendenten och Prästerskapet med godo sökia til at omwända sådane ifrån dheras wilfarelse, men wille lijkwäl icke at dhet skulle skee med något trug, hoot eller annat twång, befallandes fördenskuld dhem så laga at Inwånarne dhersammastädes af be:te religion icke måtte få orsak til at klaga dhet blefwe dhe på något wåldsamt sätt och wijs twungne til at antaga Wår rätta Euangeliske Troo, utan at dhe med låckande och goda persuasioner dertil disponeras, som sådant med mera hosföljande afskrifft sub Lit: A. förmäler. Sammaledes hafwer högstbe:te Hans Kongl. Maij:t sedermera åhr 1686 d. 11 Novemb: uppå bem:te Gen: Gouverneurs och Superintendents underdanige berättelser och Förklaringar om dhet dhersammastädes anstälte och så kallade Segregations och Conversionswärket, med

wälgrundade skjäl och omstendigheter wederlagt och förkastat dhen proceduren, som derwid har warit brukad, och med trug och twång understödd, aldenstund 1) sådant i anledning af Guds helige Ord bör skee med trogne, sachtmodige och gudelige underwijsningar och persuasioner, och ej med trug och twång, bindande och fängslande. 2) icke allenast dhen då nyligst slutne Muscovitiske conventionen, utan ock dhe förrige äldre Pacterne, såsom det Stolbowiske Art: 8, det Waldsariske StilleståndsFördraget Art: 4, som i det Cardiske Fördraget Art: 29 är wordet confirmerat, gifwa Ryssen anledning at påstå Ryske Religionens bijbehållande i dhe cederade länderne, och dessförutan 3) jemte andre considerationer, sådan stränghet i Religionen skulle förorsaka undersåtarne at rymma bort och lemna et tomt och öde land effter sig; fördenskul ock Hans Kongl. Maj:t befaller at sådane Ingrijker och Wadialaister, som i den grekiske Religionen födde äro, ej med twång och trug måge förbjudas at hålla sig til Ryske Prästerne och dheras religion, men under hand genom goda persuasioner och Gudelige underrättelser sampt någre fördelachtige och gode wilkor låckas först, at småningom med barndop, Brudewijgningar, begrafningar (hwilka Wåre Präster utan pålagd wedergäldning förrätta böra) inställa sig till Wår Religions Kyrkior och Församlingar, och så medelst med tijden aldeles bewekas til fullkommelig omwändelse; som sådant alt med mera sielfwa brefwet, hwaraf här en Afskrifft under Lit: B. i underdånighet följer, omstendeligen innehåller och wid handen gifwer.

I lijka måtto hafwer högstbem:te Hans Kongl. Maij:t medelst sin Resolution dat: den 27 Septemb: 1694 på Superintendenten Doct: Langs Memoriale funnit betänkeligit at förordna något wist om dheras information, som äro af dhen Ryske eller Grekiske religionen, utan lemnat til hans egen goda och försichtiga conduite och omsorg, så mycket möjeligit är och sig göra låter, at söka med god lämpa

och utan twång effter handen förmå och leda dhem ifrå dheras willfarande och til Wår sanna religion och Salighetenes rätta kundskap; hwilken Resolution Wij ock i underdanighet här under Lit: C. bijlägge.

Hwarföre och såsom utaf alt sådant tydeligen kan förmärkas, med hwad moget öfwerwägande, grundelige skjäl och noga circumspection högstbem:te Hans Kongl. Maij:t alt detta föregående stadgat och förordnat hafwer; warandes med dhe uti ofwanbe:te Biskops och Consistorii nu til Oss remitterade bref nämde Ryssar och Inwånare i Carelen äfwenlijka och samma beskaffenhet i alla måtto med dhe öfrige uti Ingermanland, af dhen Ryske eller Gräkiske religionen, wistande, fast wore de eij Ryske till Språket; Altså fördriste Wij Oss så mycket mindre nu i underdanighet at styrka til bem:te Biskops och Consistorii förslag, som närwarande Krijgstijder för ingen del synes wilja inråda någre sådane, utom des otjenlige, wåldsamme och twingande conversions och omwändelsemedel, då man på alt sätt snarare bör med godo och låckande söka at bijbehålla Inwånarne på sådane gräntzeorter, än genom onödigt och ingen frucht och nytta skaffande trug och twång uti Religionen föranlåta dhem, at draga sig öfwer in uti Ryssland, samt afskräckia andra til at gifwa sig under Eders Kongl. Maij:ts lydno, twärt emot dhe påbud, Försäkringar och Förklaringar, hwilka Eders Kongl. Maij:t lijkawäl förnimmes wid desse tijder hafwa funnit nödigt at låta utgå och der i Orterne publicera; Men om Prästerskapet der i Stifftet, drefne af en Christelig och rätt Embetes nijt och ijfwer, skulle wara sorgfaldige elliest och utan något sådant twang och trug, med godo och lämpa, på det uti Guds H: Ord och förber:de Kongl. Förordningar föreskrefne sätt, et gudfruchtigt, sedigt och nychtert lefwerne och flere uppbyggeliga exempel at söka låcka, leda och draga de willfarande ifrån dheras widskepelige och ogrundade til Wår Sanna Euangeliske Religion och lära samt dheras Salighets kund

« PreviousContinue »