Page images
PDF
EPUB

expedie dans peu de jours un expres à Hambourg et que j'aurai eu àlors le tems de recevoir et donner tous les éclaircissemens necessaires à ce sujet, je me reserve d'avoir l'honneur d'en rendre compte àlors à Votre Majesté, d'autant plus que l'importance de la matière demande le plus grand secret. La seule chose que je puis avoir l'honneur de lui mander maintenant, c'est que Mr le Duc d'Aiguillon s'est parfaitement rendu à mes raisons pour ce qui regarde la grandeur de l'objet, et qu'il n'en est point du tout effrayé comme Mr de Vergennes a voulu le faire entrevoir.

En attendant qu'on ait le tems de terminer cette affaire, Mr le Duc d'Aiguillon sur mes representations m'a accordé un avance de 500000 L. de France sur les subsides de l'année prochaine. Je recevrai les Lettres de change pour l'ordinaire prochain et je ferai en sorte qu'elles ne soient qu'à 2 usances.

Mr le Comte de Mercy se conduit extremement bien vis à vis de nous. Il seroit à souhaiter que sa Cour pensat en tout comme lui. Mr de Goltz a voulu lui inspirer des allarmes sur les projets de Votre Majesté et sur le danger qu'il y auroit à laisser prendre à la Suede une trop grande consistance. Il lui a repondu là dessus, qu'il croyoit qu'il valoit infiniment mieux que chaque Prince fut grand et Maitre chez Lui; Que l'on savoit alors sur quoi compter et quel calcul on pouvoit faire pour l'equilibre des pouvoirs et le sisteme de l'Europe; Que tant que tout etoit incertain et flottant, on ne pouvoit rien prevoir, et qu'à chaque mutation de scène en Suede, les passions et les vengeances des partis feroient naître des revolutions qui deviendroient un germe de guerre et de troubles dans le nord.

On n'a encore aucune nouvelle des intentions de la Cour de Russie. Mr le Comte de Panin ne s'est point encore expliqué vis à vis de Mr Durand. On allegue pour cause l'indisposition de Mr de Panin et sa mauvaise humeur de ce que l'Imperatrice traite trop bien le Comte

d'Orloff. Quoi qu'il en soit, ce silence est inquietant. Seroit ce mauvaise foi de la Cour de Russie? et auroit elle le projet de se jouer de la France et de la tromper? Si cela est, nous n'en serons pas longtems les dupes. Mr le Duc d'Aiguillon vient d'ordonner à Mr Durant de demander une explication nette à Mr de Panin, et en attendant il donnera tous les secours possibles à Votre Majesté pour se mettre en etat et en mesure de defense vers le printems prochain. Le MargGraf de Bareuth ne parle encore de rien. Il n'a fait aucune ouverture à Mr le Duc d'Aiguillon. Il dit qu'il est ici pour sa santé, qui effectivement est fort delabrée.

Underdanig Apostille.

Hertigen af Aiguillon har låtit positivement förklara till Engelske Håfwet att, i fall Swerige blefwe angripit, så wore Frankrikes föresatz att icke allenast lämna troppar till dess hielp, utan ock att sända en talrik flotta i Östersiöen till dess undsättning. Lord Suffolk har blifwit consternerad öfwer detta förklarande, hwilket war så mycket mer nödwändigt, som Engelske Ministèren, under åtskillige förewändningar, icke welat rent och tydeligen förklara dess föresatz, i fall Frankrike afsände en flotta till Sweriges undsättning. Detta förbinder Engelland nödwändigt att med fördubblade krafter arbeta på att quarhålla Ryssland, hos hwilket det ännu äger nog inflytande. Dess beteende emot Frankrike är alltid lika wännligit, men Ministèren frugtar oändeligen oppositionen i detta ögonblick.

Hertigen af Aiguillon tror beständigt att Dannemarck är uprigtigt i dess afgifne förklaring om dess fredlige afsigter; men han har icke welat swara på den framställning det gjort af dess åhåga att förena sig med Swerige, till dess han inhämtat Ryske Håfwets slutelige tänckesätt emot Swerige, emedan hela dess sisteme bör byggas uppå den

kunskap man derom äger. Imedlertid har han å nyo anbefalt Herr Durand att öfwer alt detta ingå uti aldraförtroligaste och intimaste öfwerläggning med H:s Ex:ce Hr RiksRådet Gref Posse, så snart han hinner ankomma till Petersbourg.

Man får nu snart se om Gref Panins opasslighet är en wärckan af dess missnöije öfwer det wänlige sätt, hwarmed Keijserinnan hanterar Gref Orloff, eller om det är en politisk sjukdom, updigtad att draga Frankrike wid näsan och undwika att förklara sig, till dess freden hinner afslutas med Ottomanniske Porten. Gref Panin, som till Hr Lacy gjort samma förklarande som till Hr Durand om dess Håfs föresatz att lefva i godt förtroende med Swerige, har icke på något sätt swarat på Frankrikes proposition om tractatens förnyande med Swerige. Detta är nog oroande och lämnar mycken anledning till misstankar. Man bör således icke låta insöfwa sig, utan wara på wagt. Eder Kongl. Maij:tts armées och flottas iståndsättjande fordrar derföre så mycket större activité, och jag beder imedlertid Hertigen af Aiguillon wara betänckt på ett skyndesammare understöd och ett kraftigare bemödande än det som med senaste Courieren blifwit föreslagit. Jag afbidar med begärlighet ytterligare instructioner i detta ämne, och skall med den till affärdande Courieren i underdanighet föreslå de utwägar som synas de bequämaste och mäst instämmande med Eder Kongl. Maij:tts höga afsigter.

Till att uti så mycket fullkomligare detail blifwa underrättad om Sweriges behof och alla förnödenheter till dess arméers i ståndsättjande samt om de förbättringar som kunna föreslås och gjöras i militairen, så är Hertigen af Aiguillon sinnad att afsända till Eder Kongl. Maj:tt Hr d'Heronville, ancien Lieutenant General, hwilken är den bästa Militaire hwad förfarenhet uti detail angår, som Frankrike äger. Denne mannen kunde blifwa Eder Kongl. Maij:tt till mycken nytta, och tjena till många swårigheters

uphäfwande som kunna upkomina genom den mindre kunskap Grefwe Vergennes äger uti detta ämne. Hertigen af Aiguillon underkastar sådant Eder Kongl. Maij:tts eget godtfinnande.

Ut in Litteris Humillimis

GUSTAV CREUTZ.

23.

Paris, den 6 December 1772.

Stormägtigste Allernådigste Konung.

Underdanig Apostille.

Den wäxel af 500000 livres, som jag i dag har den nåden att i underdånighet öfwersända, är satt på 2 månaders sigt, hwilket är så kort tid som möijeligt warit.

Hertigen af Aiguillon, uti dess senaste conferance då han öfwerlämnade mig mandementet, sade att han absolument behöfde en quittance af mig uppå de 547000 livres som Eder Kongl. Maij:tt redan för 2 år sedan dragit på Hornecas hus, och hwilke Hertigen af Aiguillon betalt i förskått på subsidierne. Han sade, att sådant wore honom nödigt för comptabilitetens skull och att ingen olägenhet deraf skulle föllja för Eder Kongl. Maij:tt, emedan den deficit som derigenom kunde rönas uti arreragerne skulle upfyllas genom förskåtter som årligen skulle gjöras af hans departement, så att 1500000 livres arrerager wid hwart års slut likafullt wore betalte genom en avance af 547000 Livres uppå följande året.

Jag förestälte Hertigen af Aiguillon, att Eder Kongl. Maij:tt räknade på att denne summa blifwit engloberad uti de extraordinaire utgifter under Riksdagen; Att det skulle

falla Eder Kongl. Maij:tt oförmodat före att denne summa å nyo repeterades, sedan H:s Kgl. Franska Maij:tt försäkrat honom att han icke dermed skulle på något sätt blifwa oroad, och Hertigen af Aiguillon sådant äfwen flere gångor för mig uprepat; Att denne afdragning förorsakade missräkning i Kongl. Maij:tts ressourcer och kunde af sig föda bekymmersamma fölgder, emedan Riksens Ständer redan intagit de 1500000 livres af arreragerne uti de årlige depenser, och således hela summan redan är disponerad. Hertigen af Aiguillon swarade mig att sedan Eder Kongl. Maj:tt tagit Riksstyrelsen i sina händer, så wore inga olägenheter mera deraf att befara; Att hans föresatz ingalunda wore att dermed oroa Eder Kongl. Maij:tt, utan endast att bibehålla den ordning och form, som redan blifwit i agt tagen det förflutne året, och att som solderingen. af arreragerne för förledit år komme nu att gjöras, så behöfwer han et quittance på detta förskåttet, emedan i annor händelse hundrade olägenheter skulle föllja af en derangement uti den sisteme som blifwit tagen med GeneralControlleuren; Att han hade så stora ämnen af extraordinaire depenser att föreslå honom för Swerige för nästkommande år, att han hwarken wille eller kunde gjöra ett nytt bemödande i detta ämne som kunde rebutera honom utan att någon wäsentelig förmån för Eder Kongl. Maij:tt deraf härflöte. Han lofwade på det heligaste att alla år detta förskått skulle gjöras af utrikes fonden, och således ingen deficit rönas uti Eder Kongl. Maij:tts ressourcer. Han bad mig således på det enträgnaste icke lägga igenom mitt wägrande af denne quittance någre obehagelige hinder i wägen för dess bemödande för Swerige samt arretera framgången af det företagande hwarmed han nu wore sysslosatt, och hwilket han hoppades skulle på det högsta behaga Eder Kongl. Maij:tt och bewisa hans nit för dess interesse och hans oinskränckte tillgifwenhet.

« PreviousContinue »