Page images
PDF
EPUB

198

STRALSUNDS OCH WISMARS PROVIANTERING.

är at få giöra Eders Kongl. Maj:t tienst och wisa, at han för den samma har både lif och blod ospard. Wi framhärde intill wår död med all underdånig lydno och wördnad etc.

[blocks in formation]

Rådet till Konungen, med redogörelse för vidtagna åtgärder till Stralsunds och Wismars förseende med spannmål.

(Efter originalet i Riksarkivet.)

18

Wi hafwe med underdånigste wördnadt erhållit Eders Kongl. Maj:tz nådigste skrifwelse af d. Maij sidstl. angående spannemåhls förskaffande till Strahlsund och Wismar. Och som wi till underdånigste föllie häraf, likmātigt wår undersåtelige plicht och skyldighet, ej allenast sådant genast communicerat med Kongl. Cammar- och Commercie-collegierne samt General-lieutenanten och vicc Öfwerståthållaren Baron Taube och honom anbefalt sådant behörigen att låta publicera samt upkalla Borgerskapet här i staden och af dem förnimma, hwad spannemåhl och victualie-pertzedlar här kunna wara till fångz till ofwanbem:te behof, och sådant uti Kongl. Cammarcollegio tillkiänna gifwa, på det wälbem:te Kongl. Collegium sedan med wederbörande därom må kunna contrahera, och om sådant ej på annat sätt skie kan, då sluta med dem om betahlningen på nästkommande åhrs contri

STRALSUNDS OCH WISMARS PROVIANTERING.

199

butioner, jembwähl och att förut, och innan någon quantitet spannemåhl och victualie-pertzedlar anskaffat warder, noga måtte tillses, att nödige fahrkostar till dess transporterande äro i beredskap, utan jembwähl om en sådan Eders Kongl. Maj:tz nådigste willie och befallning tillskrifwit wederbörande Landzhöfdingar uti stapelstäderne, at de wederbörligen det kundgiöra och med all flit tillse, att någon spannemåhl och andra matwahror effter högstbem:te föreskrefne sätt måge kunna sammanbringas och till Strahlsund forderligast öfwersändas, samt att de till den ändan lembna Kongl. Ammiralitets-collegio nödig underrättelse, om och enär sådan spannemåhl är anskaffat samt fahrkostarne färdige att öfwertransporteras, då Kongl. Ammiralitets-collegium sedan förfogar nödig anstalt om deras beledsagande och convoyerande till Strahlsund, att de ej af fienderne måtte bortsnappade warda; ty hafwe wi ock sådant härmed i underdånighet skolat berätta, och täckes Eders Kongl. Maj:t i nåder däraf förmärkia, att wi uti detta så wähl som alle andre förekommande tillfällen, likmätigt den oss åliggande underdånigste plicht och skyldighet, anwändt wår högsta flit till att kunna fullgiöra högstbem:te Eders Kongl. Maj:tz nådigste förordning, önskandes, att genom detta wårt föranstaltande det påsyfftade åndemåhlet måtte kunna ernås, och framhårdandes för det öfrige in till wår död med all underdånig lydno och wyrdnadt etc.

[blocks in formation]

1039.

Rådet till Konungen, ang. ett på en anhållen rysk galleja funnet bref med fördold skrift från Czaren.

(Efter originalet i Riksarkivet. *)

Hurusom wid vice Ammiralen Baron Wachtmeisters escadre en Rysk galleja och en schnaw blifwit anhåldne, det lärer bem:te vice Ammiral sielf, likmätigt Eders Kongl. Maj:ts nådigst honom medgifne instruction, i underdånighet hafwa berättat; med samma galleje fördes några bref dehls ifrån Eders Kongl. Maj:ts fångne undersåtare i Ryssland, dehls af Ryska betiente till deras här fångne anhörige; Och som dhe Ryska brefwen altid pläga proberas, förr än de utgifwas, om och något med osynligit bläck eller förborgat styl kan deruti wara skrifwit, så har man och denne gången låtit med desse bref sammaledes förfahra och dertill uti Secreteraren Lilliemarcks frånwaru brukat Krigz-fiscalen Lampa, som det Ryska språket sig bekandt hafwer; hwilcken fuller ochså funnit ett bref ifrån den Ryska General-ammiralen Apraxin, som till den härwarande Ryske Generalen Trubetskoj war skrifwit om ett indifferent ährende, men emellan radarne har Czaren med ett fördolt bläck skrifwit ett helt annat bref, som Eders Kongl. Maj:t af närlagde afskrift i nåder behagade sig underdånigst föredraga låta; Wi anse för wår dehl innehållet af denne fördolde skrifft af besynnerlig wickt och efftertäncklighet och hade fördenskul gierna önskat, att det kunnat tyst och hembligit hållas, men måste beklaga, att det förr blifwit allmänt kunnigt och rychtbahrt här i *) Bilaga: Det hemliga brefvet från Czaren i svensk öfversättning. (Odat.).

HEMLIGT BREF FRÅN CZAREN.

201

staden, än wi det sielfwa fått se och wetta; hafwandes ochså fördenskul examinerat wederbörande deröfwer, då wi fuller funnit, att bem:te Krigzfiscal derwid brukat en otillbörlig oförsicktighet, i det han tillstådt, att han lembnat brefwet hos en apothekare, som præparerat liqveuren, hwarmed den fördolda och osynliga skrifften skulle frambringas, uti några dagar wist sig ochså twifwelacktig, om han icke af glädie att hafwa uptäckt denne hemblighet berättat apothekaren innehållet, som denne utaf Ryska språket elliest intet kunnat wetta eller förstå; men apothekaren nekar dock dertill, skiönt Regementz-qvartermastaren af Gvardie Hesselberg säjer sig innehållet af apothekaren hafwa dagen däreffter förnummet, och denne det omöjeligen elliest af någon annan kunnat erfahra än som utaf Lampan; Wi underkaste altså Eders Kongl. Maj:ts nådigste wälbehag, hwad Eders Kongl. Maj:t i nåder täckes förordna; Imedlertid hafwe wi redan giordt den anstalt, att dhe härwarande Ryske Generaler skola föras härifrån till Wisingzö att där bewakas, läre och effterhanden bortsända till Jönköpingz, Cronobergz, Westgiöthe och Wadstena lähn de öfrige gemene fångar, som wi och redan deruti en begynnelse giordt med them, som på ofwannämde galleja och schnaw äro fundne och med de förre giöra tillsammans en summa af ohngefehr 600 mann, till Eders Kongl. Maj:ts widare nådigste förordning, och förblifwe i det öfrige, så länge wi lefwe etc.

ARWED HORN.

J. REENSTIERNA.

GUSTAF CRONHIELM.

Stockholm d. 18 Junij 1715.

R. J. FERSEN.
N. TESSIN.

F. J. Ehrenstrahl.

1039 a.

Bilaga.

Byske Czarens bref till general Trubetskoy.

Laga så, att man kan bekomma lagböckerne samt den för alla ämbeten förordnade rangen och alla Collegiers nampn; såsom och inkomsterne af hela landet och reglementerne, med ett ord hela anstalten uti Sverjes Oeconomie, begynnandes ifrån bonden eller soldaten alt in till Senaten. I lika måtto måste man anteckna och, om möjeligit är, på Latin eller, om det ej låter giöra sig, på något annat språk öfwersända de författningar, som dhe hafwa förutan de skrefne allenast af en gammal wahna.

PETER.

1040.

Rådet till Konungen, ang. underhållet för den till hufvudstadens försvar sammandragna truppstyrkan.

(Efter originalet i Riksarkivet. *)

Eders Kongl. Maj:t hafwe wi d. 18 sidstl:e månad i underdånighet tillkiänna gifwit, hurusom wi i anledning af Eders Kongl. Maj:ts nyligst inkomne stat och i anseende dertill, att för alla feltstater här i riket i gemehn allenast 100 dahl. s:mt på högstbem:te stat blifwit utsatte, utan att derwid någon upnegotiation för det, som desse

m

*) Bilaga: Prinsessans och Rådets skrifvelse till Arfprinsen af d. 14 Juni 1715.

« PreviousContinue »